תהלים, פרק י״ח, פסוק ל״ד

Psalms 18:34Sefaria

מְשַׁוֶּ֣ה רַ֭גְלַי כָּאַיָּל֑וֹת וְעַ֥ל בָּ֝מֹתַ֗י יַעֲמִידֵֽנִי׃

יצא לכם פעם לנסות לרוץ מהר מאוד במקום מלא באבנים בלי למעוד או ליפול? זה ממש לא פשוט! דוד המלך היה צריך להיות מהיר ויציב מאוד כשהוא התמודד מול סכנות, והוא מודה לה׳ שנתן לו יכולות מיוחדות כדי להצליח בכך.


דוד אומר שה׳ מְשַׁוֶּה, כלומר מכין ומיישר, את הרגליים שלו להיות קלות ומהירות. הוא מתאר את עצמו ואומר רַגְלַי כָּאַיָּלוֹת. למה דוד בחר להשוות את עצמו דווקא לאיילה, שהיא נקבה, ולא לאייל זכר? מפני שהרגליים של האיילות יציבות ועומדות ביושר רב יותר. ה׳ נתן לדוד מהירות עצומה כדי להשיג את מי שניסה לפגוע בו, ויחד עם זאת העניק לו יציבות חזקה כדי שלא ייכשל בדרך.


בהמשך התפילה דוד מוסיף וְעַל בָּמֹתַי יַעֲמִידֵנִי. המילה בָּמֹתַי מתארת מקומות גבוהים, כמו פסגות של הרים. בדיוק כמו שהאיילה יודעת לעמוד בביטחון על הר גבוה, כך ה׳ מעמיד את דוד במקומות גבוהים ובטוחים, נותן לו כוח, ושומר עליו כדי שיוכל לעמוד בגבורה מול כל סכנה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ל״ג
פסוק ל״ה

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.