תהלים, פרק י״ח, פסוק מ״ו

Psalms 18:46Sefaria

בְּנֵי־נֵכָ֥ר יִבֹּ֑לוּ וְ֝יַחְרְג֗וּ מִֽמִּסְגְּרֽוֹתֵיהֶֽם׃

האויבים הזרים, בְּנֵי־נֵכָ֥ר, חווים קריסה גופנית ונפשית מוחלטת. הם יִבֹּ֑לוּ ויתייבשו כעלה נובל מתוך תשישות עמוקה, ייסורים ובהלה. בעקבות כך הם וְ֝יַחְרְג֗וּ, כלומר ירעדו מאימת ה' ויברחו בחרדה מתוך מבצריהם וחדריהם המוגנים, הם מִֽמִּסְגְּרֽוֹתֵיהֶֽם. גישה אחרת מסבירה את החולשה כצליעה ונכות, כאשר האויבים ייצאו ממקומות ההסגר שלהם כשהם צולעים מרוב עייפות ומייסורי כבלי הכלא בדרכם להיכנע.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק מ״ה
פסוק מ״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.