תהלים, פרק ס״ט, פסוק ט״ז

Psalms 69:16Sefaria

אַל־תִּשְׁטְפֵ֤נִי ׀ שִׁבֹּ֣לֶת מַ֭יִם וְאַל־תִּבְלָעֵ֣נִי מְצוּלָ֑ה וְאַל־תֶּאְטַר־עָלַ֖י בְּאֵ֣ר פִּֽיהָ׃

קרה לכם פעם שהרגשתם שאתם נמצאים בבעיה כל כך גדולה, עד שזה הרגיש ממש כמו לשחות נגד זרם חזק של מים שמושך אתכם? משורר התהילים מתאר בדיוק את ההרגשה הזו כשהוא מתפלל אל ה' מתוך צרה גדולה. הוא משתמש בדוגמאות של מים כדי לתאר את המצוקה שלו. הוא מבקש מה' שלא ייתן לו להיסחף בתוך שִׁבֹּלֶת מַיִם, שזה זרם מים חזק ומהיר מאוד, ושלא ישקע בתוך מְצוּלָה, שהיא מקום של מים עמוקים.


בסוף הוא מוסיף עוד בקשה מיוחדת: וְאַל תֶּאְטַר עָלַי בְּאֵר פִּיהָ. המילה תֶּאְטַר פירושה לסגור או לאטום. הוא מדמיין מצב שבו אדם נפל לתוך באר עמוקה. התפילה שלו היא שהפתח של הבאר למעלה לא ייסגר עליו. כל עוד הפתח פתוח, יש אור ויש תקווה שהוא יצליח לטפס, לצאת החוצה ולהינצל. כמובן שהמשורר לא באמת נפל לבאר או טבע בים, אלא הוא משתמש בזה כמשל לצרות גדולות, כמו למשל כשהעם שלנו נמצא בגלות ומרגיש שאין לו דרך לצאת. הוא מתפלל אל ה' שתמיד ישאיר לו פתח של תקווה ויציל אותו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ו
פסוק י״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.