תהלים, פרק פ״ט, פסוק ט״ז

Psalms 89:16Sefaria

אַשְׁרֵ֣י הָ֭עָם יֹדְעֵ֣י תְרוּעָ֑ה יְ֝הֹוָ֗ה בְּֽאוֹר־פָּנֶ֥יךָ יְהַלֵּכֽוּן׃

A unique and direct bond exists between the Israelites and their Creator, defined by a level of personal care that reaches beyond the ordinary laws of nature. This blessed status stems from their special ability to communicate with God and receive His direct guidance.

One way to understand this connection is through the concept of deep friendship. The people know how to bond closely with God, viewing Him as their ultimate companion [מצודות, מלבי״ם]. Through this bond, they draw divine blessings directly from Him, without needing angels or natural forces to act as middlemen [מלבי״ם]. Alternatively, this special communication takes the form of a victorious battle cry and a declaration of kingship. It is the joyful shout of winning warriors that strikes fear into enemies, proving that God rules over the people and brings them salvation [רד״ק, מאירי, אבן עזרא].

On a spiritual and ritual level, this ability represents knowing how to properly praise God and awaken His mercy [ביאור שטיינזלץ]. Specifically, it refers to the knowledge of how to please the Creator during the Jewish New Year through the sounding of the ram's horn and the recitation of the special prayers focusing on God's kingship, divine remembrance, and horn blasts [רש״י]. Yet another perspective suggests that this expression symbolizes humility and submission. By willingly and humbly accepting God's heavenly rule, the people eliminate the need for a human king to guide or discipline them [אלשיך].

As a result of this closeness and humble devotion, the people are promised a safe journey forward, bathed in the light of divine salvation that keeps them from stumbling [רד״ק, מצודת דוד, אבן עזרא]. Moving forward in God's light represents His absolute, direct care and leadership. It is a reflection of the same divine light that brightened the path for the Israelites as they left Egypt and guided them throughout their journey [אלשיך, מאירי, מלבי״ם].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.