דניאל, פרק ג׳, פסוק ל׳

Daniel 3:30Sefaria

בֵּאדַ֣יִן מַלְכָּ֗א הַצְלַ֛ח לְשַׁדְרַ֥ךְ מֵישַׁ֛ךְ וַעֲבֵ֥ד נְג֖וֹ בִּמְדִינַ֥ת בָּבֶֽל׃ {פ}

תארו לעצמכם מלך חזק שמישהו מסרב להקשיב לפקודה שלו לעיני כולם. בדרך כלל, מלך כזה היה כועס מאוד או מרגיש מושפל. אבל כאן קורה משהו מדהים. לאחר הנס הגדול שבו ניצלו שלושת האנשים שמסרו את נפשם כדי לעשות את רצון ה׳, המלך מחליט לתת להם פרס עצום. המילה בֵּאדַיִן פירושה אז או מיד, והמילה הַצְלַח קשורה למילה הצלחה. כלומר, המלך מיד היטיב איתם ונתן להם תפקידי שלטון חשובים מאוד, אפילו יותר ממה שהיה להם קודם. אפשר היה לחשוב שהמלך רק מעמיד פנים שהוא מתפעל מהנס, ובלב שלו הוא עדיין כועס עליהם כי הם לא הקשיבו לו. לכן מודגש שהמלך עשה זאת מיד. העובדה שהוא נתן להם כל כך הרבה כוח באותו רגע, מוכיחה שהוא היה אמיתי לגמרי. הוא באמת הכיר בגדולה של ה׳ ובלב השלם של האנשים האלה, כי אף מלך לא היה נותן שלטון רב כל כך לאנשים שהוא כועס עליהם בסתר.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ט
פסוק ל״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.