שמות, פרק ט״ז, פסוק י״א

פרשת בשלח

Exodus 16:11Sefaria

וַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃

תחשבו על רגע שבו מישהו היה צריך להגיד לכם משהו חשוב או אפילו להעיר לכם, אבל הוא עשה את זה בצורה כל כך נעימה שמיד הקשבתם לו. כשבני ישראל התלוננו במדבר, ה׳ לימד את משה בדיוק איך לדבר אליהם כדי שהם באמת יקשיבו ויבינו. בפסוק מופיעות שתי מילים שמתארות דיבור: המילה וַיְדַבֵּר והמילה לֵּאמֹֽר. למה צריך את שתיהן? ה׳ בעצם נותן למשה עצה חכמה איך לגשת לעם. המילה וַיְדַבֵּר מסמלת בדרך כלל דיבור תקיף וברור, כי משה היה צריך להעמיד את בני ישראל על הטעות שלהם. אבל מיד אחר כך מופיעה המילה לֵּאמֹֽר, שמדריכה את משה לשלב בדברים שלו גם המון רכות ופיוס. ה׳ מבקש ממנו למצוא את האיזון הנכון: להסביר לעם מה הם עשו לא בסדר, אבל בלי לכעוס עליהם או להעליב אותם, ולספר להם על המן שיורד מהשמיים לאט לאט ובשלבים, כדי לא להפחיד אותם מפני העתיד. כך בני ישראל יכלו להירגע ולקבל את המסר החשוב בצורה הטובה ביותר.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.