שמות, פרק כ״א, פסוק כ״ג

פרשת משפטים

Exodus 21:23Sefaria

וְאִם־אָס֖וֹן יִהְיֶ֑ה וְנָתַתָּ֥ה נֶ֖פֶשׁ תַּ֥חַת נָֽפֶשׁ׃

קרה לכם פעם שהייתם עדים למריבה סוערת שיצאה משליטה, ובטעות מישהו שעמד בצד ולא היה קשור בכלל נפגע? תארו לכם מצב שבו שני אנשים רבים, ובלהט הרגע הם פוגעים בטעות באישה שעמדה בקרבת מקום. לפעמים המכה קשה כל כך, עד שקורה אסון והאישה לצערנו מאבדת את חייה. במקרה כזה, הדין הוא נפש תחת נפש. אולי זה נשמע בהתחלה כאילו הפוגע צריך גם הוא לאבד את חייו, אבל למעשה הכוונה כאן שונה. מכיוון שהאדם לא התכוון בכלל לפגוע באישה אלא רק במי שרב איתו, הוא לא מקבל עונש כזה. במקום זאת, עליו לפצות את משפחתה בכסף. הרמז לכך נמצא במילה ונתתה, שמלמדת אותנו על נתינה והעברה של תשלום מיד ליד. למרות שזו הייתה תאונה, האדם חייב לקחת אחריות מלאה על כך שלא נזהר בזמן המריבה, ולשלם פיצוי כספי כדי לכפר על הנזק הכבד שנגרם בגללו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ב
פסוק כ״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.