שמות, פרק כ״א, פסוק כ״ג

פרשת משפטים

Exodus 21:23Sefaria

וְאִם־אָס֖וֹן יִהְיֶ֑ה וְנָתַתָּ֥ה נֶ֖פֶשׁ תַּ֥חַת נָֽפֶשׁ׃

כאשר קטטה מסתיימת באסון, כלומר במוות פתאומי או בפגיעה גופנית קשה של האישה ההרה, הכתוב מחייב ענישה של נפש תחת נפש. דין זה יכול להתפרש כעונש מוות בפועל, שכן הפוגע התכוון להרוג את יריבו ונושא באחריות פלילית למעשיו אף על פי שפגע באישה בטעות, פסיקה הפוטרת אותו במקביל מתשלום קנס על העוברים. מנגד, ייתכן שזוהי נוסחה משפטית של מידה כנגד מידה המהווה תחליף לעונש גופני ומכוונת לתשלום פיצויים, כפי שמעידה המילה ונתתה המבטאת מסירה והעברת כסף. לפי גישה זו, מכיוון שהמוות נגרם מרשלנות ולא מכוונה תחילה לפגוע באישה, הפוגע מחויב לשלם ליורשיה כופר כספי. תשלום זה נקבע לפי שוויה של האישה כאילו נמכרה כשפחה, ומחושב באופן אחיד ושוויוני לחלוטין ללא קשר למעמדה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ב
פסוק כ״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.