שמות, פרק ט׳, פסוק ט״ו

פרשת וארא

Exodus 9:15Sefaria

כִּ֤י עַתָּה֙ שָׁלַ֣חְתִּי אֶת־יָדִ֔י וָאַ֥ךְ אוֹתְךָ֛ וְאֶֽת־עַמְּךָ֖ בַּדָּ֑בֶר וַתִּכָּחֵ֖ד מִן־הָאָֽרֶץ׃

אילו ה' רצה, הוא יכול היה להשמיד את פרעה ועמו באופן מיידי, והמשך קיומם נובע מהחלטה מכוונת ולא מחולשה. המילים כִּי עַתָּה שָׁלַחְתִּי מציגות תנאי, ולפיו בזמן שה' פגע במקנה הוא יכול היה להרחיב את המכה, וָאַךְ, כלומר להכות, גם אוֹתְךָ וְאֶת עַמְּךָ בַּדָּבֶר, או לחלופין להפוך את מכת השחין למחלה קטלנית. במקרה כזה התוצאה הייתה וַתִּכָּחֵד מִן הָאָרֶץ, כאשר הפועל מנוסח בלשון יחיד משום שפרעה הוא המנהיג העיקר, ומשמעות ההכחדה היא אובדן הקיום העצמאי והתמזגות בחזרה ביסודות הטבע. ה' נמנע מהשמדה מהירה שהייתה מסירה כל התנגדות ליציאת ישראל, משום שמטרת המכות אינה רק ענישה או שחרור מהיר, אלא הוכחת ההשגחה האלוהית וההכרה במלכות ה' בעולם.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ד
פסוק ט״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.