מלכים ב, פרק י״ח, פסוק כ״ח

II Kings 18:28Sefaria

וַֽיַּעֲמֹד֙ רַבְשָׁקֵ֔ה וַיִּקְרָ֥א בְקוֹל־גָּד֖וֹל יְהוּדִ֑ית וַיְדַבֵּ֣ר וַיֹּ֔אמֶר שִׁמְע֛וּ דְּבַר־הַמֶּ֥לֶךְ הַגָּד֖וֹל מֶ֥לֶךְ אַשּֽׁוּר׃

רבשקה מחריף את הלחץ על תושבי ירושלים הנצורים ופונה ישירות אל המון העם. וַיַּעֲמֹד רַבְשָׁקֵה וַיִּקְרָא בְקוֹל גָּדוֹל יְהוּדִית כדי להבטיח שדבריו יגיעו גם לאנשים שניצבו רחוק על החומה, ולא רק לשרי יהודה. בחירתו לדבר בשפה זו נועדה גם להסיר מעצמו, כיהודי מומר, כל חשד של נאמנות לעמו המקורי. כדי להעצים ולחזק את תקיפות דבריו כופל הכתוב את הפעלים וַיְדַבֵּר וַיֹּאמֶר. הוא פותח בהכרזה שִׁמְעוּ דְּבַר הַמֶּלֶךְ הַגָּדוֹל מֶלֶךְ אַשּׁוּר כדי להצהיר בפומבי שהוא מייצג אך ורק את השלטון האשורי, ללא כל קשר או אהדה ליהדות.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ז
פסוק כ״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.