שמואל ב, פרק ט״ו, פסוק כ״ד

II Samuel 15:24Sefaria

וְהִנֵּ֨ה גַם־צָד֜וֹק וְכׇֽל־הַלְוִיִּ֣ם אִתּ֗וֹ נֹֽשְׂאִים֙ אֶת־אֲרוֹן֙ בְּרִ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים וַיַּצִּ֙קוּ֙ אֶת־אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֔ים וַיַּ֖עַל אֶבְיָתָ֑ר עַד־תֹּ֥ם כׇּל־הָעָ֖ם לַעֲב֥וֹר מִן־הָעִֽיר׃ {ס}

ברגע של משבר עמוק, בעוד דוד נמלט מירושלים מלווה בנאמניו ועבדיו, מצטרפת אליו ההנהגה הרוחנית. הכוהנים והלויים יוצאים מן העיר כשהם נושאים עמם את ארון ברית ה', כדי ללוות את המלך הגולה.

הפרשנים מסכימים כי המילה וַיַּצִּקוּ משמעותה העמדה והנחה של הארון. מבחינה לשונית, פועל זה מקביל למילה "ויציגו", שכן האותיות מתחלפות [רש"י, מצודת ציון], או שהוא נגזר מהמילה "מצוקים", המבטאת יסודות ועמודים יציבים [מצודת ציון]. בפועל, הכוהנים העמידו את הארון בצד הדרך כדי לאפשר להמון החיילים והעם לחלוף על פניהם [רש"י, אברבנאל]. יש מי שמוסיף כי הם ממש הקימו עבור הארון בימה מוגבהת ומבוצרת כדי לחלוק לו כבוד ראוי [מלבי"ם]. לפי רש"י, סדר המילים בפסוק מעט הפוך, ויש לקרוא זאת כאילו נכתב שהם הציגו את הארון עד תום כל העם לעבור.

ביחס למילים וַיַּעַל אֶבְיָתָר, קיימים שני רבדי פרשנות מרכזיים. על פי הפשט, אביתר הכוהן פשוט עלה אל המקום המיוחד שבו הונח הארון, ונעמד לצידו למשמרת ולכבוד עד שכל העם סיים לצאת מן העיר [מלבי"ם, מצודת דוד, רד"ק, אברבנאל]. לעומת זאת, יש המבארים זאת כתיאור של הגעה מאוחרת: צדוק הגיע ראשון עם הארון, ולכן דוד פנה אליו בתחילה, ורק בהמשך עלה והגיע גם אביתר והצטרף אליהם [רלב"ג].

אולם, מעבר לפשט, רוב הפרשנים מביאים את מסורת חז"ל המעניקה למילה וַיַּעַל משמעות של סילוק והסתלקות. באותו יום היסטורי, נסתלק אביתר ממשרת הכוהן הגדול. הסיבה לכך הייתה שאביתר ניסה לשאול באורים ותומים ולא קיבל מענה, בעוד שצדוק שאל ונענה. כאשר ראה דוד שרוח הקודש עזבה את אביתר ושרתה על צדוק, הוא הבין כי הגיע הזמן להתקיימות הקללה העתיקה שקילל ה' את זרע עלי הכהן, שאביתר נמנה על צאצאיו. במקביל, התקיימה הברכה שהובטחה לפנחס, שצדוק הוא מזרעו, לזכות בברית כהונת עולם [רד"ק, אברבנאל]. עם זאת, חשוב לציין כי אף על פי שאביתר סולק ממעמדו המעשי באותו רגע, צדוק לא נמשח באופן רשמי ובלעדי לכוהן גדול עד לימי מלכותו של שלמה, שאז גורש אביתר סופית [מצודת דוד, רד"ק, אברבנאל].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ג
פסוק כ״ה

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.