שמואל ב, פרק ט״ו, פסוק ה׳

II Samuel 15:5Sefaria

וְהָיָה֙ בִּקְרׇב־אִ֔ישׁ לְהִֽשְׁתַּחֲוֺ֖ת ל֑וֹ וְשָׁלַ֧ח אֶת־יָד֛וֹ וְהֶחֱזִ֥יק ל֖וֹ וְנָ֥שַׁק לֽוֹ׃

אבשלום מפגין ידידות מחושבת וענווה מזויפת כלפי האנשים הבאים לפני המלך, במטרה לקנות את אהדתם. המילה בִּקְרָב מתארת את הרגע שבו אדם התקרב אליו כדי להשתחוות [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. מבחינה דקדוקית, האות בי"ת במילה זו נהגית בהטעמה (געיא) והאות רי"ש מנוקדת בקמץ חטוף [רד"ק, מנחת שי].

במקום לאפשר לאנשים להשתחוות בפניו כמקובל, אבשלום מיהר להושיט את ידו. הביטוי וְהֶחֱזִיק לוֹ משמעותו שהחזיק בו [רד"ק], כלומר אחז באיש המשתחווה כדי להקימו. לאחר מכן, אבשלום נשק לאותו אדם. הפרשנים מסכימים כי פעולות אלו נועדו להראות ענווה וקרבה יתרה; אבשלום נהג באנשים הפשוטים כאילו היו אחיו ושווים לו במעמדם, ובדרך זו של הפגנת אהדה הצליח לגנוב את לבם של כל ישראל [מלבי"ם, ביאור שטיינזלץ].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ד׳
פסוק ו׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.