ישעיהו, פרק י׳, פסוק י״ד

Isaiah 10:14Sefaria

וַתִּמְצָ֨א כַקֵּ֤ן ׀ יָדִי֙ לְחֵ֣יל הָעַמִּ֔ים וְכֶֽאֱסֹף֙ בֵּיצִ֣ים עֲזֻב֔וֹת כׇּל־הָאָ֖רֶץ אֲנִ֣י אָסָ֑פְתִּי וְלֹ֤א הָיָה֙ נֹדֵ֣ד כָּנָ֔ף וּפֹצֶ֥ה פֶ֖ה וּמְצַפְצֵֽף׃

The King of Assyria boasts of his sweeping military campaigns, portraying the plunder of entire nations as an effortless endeavor met with zero resistance. He claims his success was not a matter of accidental discovery, but an active, deliberate seizing of his targets [מלבי״ם]. These targets are viewed either as the vast wealth and treasures of the conquered lands [אבן עזרא], or as the armies and the populations themselves [מצודת ציון].

He compares his conquests to reaching into a bird's dwelling [מצודת ציון], specifically an abandoned nest [רש״י, רד״ק]. Typically, prolonged warfare drains a country's resources before it finally falls. However, the Assyrian king prides himself on striking so suddenly that his victims were caught completely at peace, sitting comfortably on their riches just as a bird rests in its nest [מלבי״ם]. Absorbing these territories [שד״ל] and taking their inhabitants captive [מצודת דוד] was as simple as gathering eggs left behind by a fleeing mother bird, with no one left to protect them [רש״י, רד״ק]. The conqueror could simply collect them as if tossing them into a basket [ביאור שטיינזלץ].

The primary approach among commentators is that the continuation of the bird metaphor highlights the absolute helplessness of the victims. Normally, a bird will fight fiercely to defend its young, yet in this case, there was no struggle at all [מלבי״ם, רד״ק]. Not a single wing was fluttered to fight back or frighten the invader [רד״ק, שד״ל, מלבי״ם]. No one even opened their mouth [מצודת ציון] to bite as a desperate last defense [מלבי״ם], nor did they make a sound [מצודת ציון] to protest or cry out for help [רש״י, מלבי״ם]. This complete absence of physical or verbal opposition [רד״ק, מצודת דוד] stands as a dark testament to the overwhelming power of the Assyrian empire and the absolute surrender of the nations it crushed [מלבי״ם, ביאור שטיינזלץ].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.