ישעיהו, פרק י״ד, פסוק י״ט

Isaiah 14:19Sefaria

וְאַתָּ֞ה הׇשְׁלַ֤כְתָּ מִֽקִּבְרְךָ֙ כְּנֵ֣צֶר נִתְעָ֔ב לְבֻ֥שׁ הֲרֻגִ֖ים מְטֹ֣עֲנֵי חָ֑רֶב יוֹרְדֵ֥י אֶל־אַבְנֵי־ב֖וֹר כְּפֶ֥גֶר מוּבָֽס׃

גורלו של מלך בבל האכזר הוא השפלה עמוקה, שכן בניגוד לכבוד השמור למלכים, וְאַתָּה הׇשְׁלַכְתָּ מִקִּבְרְךָ המלכותי שהוכן לך מראש, בין אם במציאות שבה המונים גררו את גופתו להוכחת מותו, ובין אם כמשל לגירושו מארמונו על ידי רוח רעה מאת ה'. המלך נזרק בביזיון כְּנֵצֶר נִתְעָב, כענף גרוע שנעקר משרשיו או כמקום השלכת פגרי בהמות, כשהוא עוטה לְבֻשׁ הֲרֻגִים המלוכלך בדם שאיש לא טרח להפשיט ממנו. הוא נטמן ללא כל כבוד בין המוני מְטֹעֲנֵי חָרֶב, חללים שנדקרו או חיילים נושאי נשק, שהם יוֹרְדֵי אֶל־אַבְנֵי־בוֹר אל מעמקי קבר חשוך המדופן באבנים. כך הוא מוטל שם כְּפֶגֶר מוּבָס, גופה הנרמסת כטיט ברחובות שהושלכה לבור המוני רק כדי שלא תבאיש את הארץ.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ח
פסוק כ׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.