ירמיהו, פרק ל״א, פסוק כ״ח

Jeremiah 31:28Sefaria

וְהָיָ֞ה כַּאֲשֶׁ֧ר שָׁקַ֣דְתִּי עֲלֵיהֶ֗ם לִנְת֧וֹשׁ וְלִנְת֛וֹץ וְלַהֲרֹ֖ס וּלְהַאֲבִ֣יד וּלְהָרֵ֑עַ כֵּ֣ן אֶשְׁקֹ֧ד עֲלֵיהֶ֛ם לִבְנ֥וֹת וְלִנְטֹ֖עַ נְאֻם־יְהֹוָֽה׃

קרה לכם פעם שהשקעתם המון מאמץ ומרץ במשהו שאתם עושים? ה׳ פונה אל העם ומסביר להם בדיוק איך הוא עומד לפעול למענם, ומשתמש במילה שָׁקַדְתִּי. המשמעות של המילה הזו היא לפעול במהירות, בזריזות, בהתמדה ובהרבה מאוד השתדלות. בעבר, כשהעם חטא וה׳ נאלץ להעניש אותו, הוא פעל בזריזות כדי לִנְתוֹשׁ, שזה אומר לעקור, וְלִנְתוֹץ, שמשמעותו לשבור, וגם וְלַהֲרֹס, שמתאר קלקול והריסה. עכשיו, ה׳ נותן לעם הבטחה משמחת מאוד. הוא מבטיח שבאותה עוצמה, מהירות והשתדלות שבה הוא פעל בעבר, כך הוא יפעל עכשיו כדי להיטיב איתם. במקום להרוס, הוא ישקיע את כל המאמץ כדי לִבְנוֹת אותם, כלומר להקים את הכול מחדש ולתקן. בדיוק כפי שהוא מיהר להעניש פעם, כך הוא ימהר עכשיו לשקם, לעזור ולעשות להם טוב.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ז
פסוק כ״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.