ירמיהו, פרק ל״ב, פסוק י״א

Jeremiah 32:11Sefaria

וָאֶקַּ֖ח אֶת־סֵ֣פֶר הַמִּקְנָ֑ה אֶת־הֶֽחָת֛וּם הַמִּצְוָ֥ה וְהַחֻקִּ֖ים וְאֶת־הַגָּלֽוּי׃

חשבתם פעם איך קנו שטח או שדה בימי קדם, כשרצו להיות בטוחים שהמכירה תישאר בתוקף להרבה מאוד שנים? כשירמיהו קונה את השדה, הוא דואג לעשות זאת בצורה מסודרת ומדויקת, בדיוק כפי שהיה נהוג באותם ימים. הוא משתמש בסֵפֶר הַמִּקְנָה, שהוא בעצם חוזה המכירה של השדה.


כדי למנוע רמאויות, היו מכינים שני שטרות. השטר הראשון היה אֶת־הֶחָתוּם, שטר שהיה קשור, סגור ושמור היטב עם חותמות כדי שאף אחד לא יוכל לזייף או לשנות את מה שכתוב בו. השטר השני היה וְאֶת־הַגָּלוּי, עותק פתוח שיישאר בידיים של הקונה. כך, אם ירמיהו יצטרך להוכיח למישהו שהשדה באמת שייך לו, הוא יוכל להראות את השטר הגלוי לכולם, מבלי לפתוח ולהרוס את החותמות של השטר המקורי.


בתוך החוזים האלו נכתבו כל פרטי המכירה, שנקראים הַמִּצְוָה וְהַחֻקִּים. המילה הַמִּצְוָה מתארת את החוקים של התורה שקשורים למכירת אדמה, כמו למשל החובה להחזיר את השדה לבעלים בשנת היובל. לעומת זאת, המילה וְהַחֻקִּים מתארת את המנהגים והכללים המקומיים של אותה תקופה, שהיו רגילים להשתמש בהם בכל פעם שעשו עסקאות ומסחר.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.