ירמיהו, פרק מ״ט, פסוק כ״ב

Jeremiah 49:22Sefaria

הִנֵּ֤ה כַנֶּ֙שֶׁר֙ יַעֲלֶ֣ה וְיִדְאֶ֔ה וְיִפְרֹ֥שׂ כְּנָפָ֖יו עַל־בׇּצְרָ֑ה וְֽ֠הָיָ֠ה לֵ֞ב גִּבּוֹרֵ֤י אֱדוֹם֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא כְּלֵ֖ב אִשָּׁ֥ה מְצֵרָֽה׃ {פ}

אויב אדיר יתקוף את אדום, והוא מדומה לעוף דורס אשר כַנֶּשֶׁר יַעֲלֶה וְיִדְאֶה, כלומר יעוף באוויר וינחת על יעדו בפתאומיות ובמהירות עצומה. ההתקפה תכוון עַל־בָּצְרָה, עיר הבירה המבוצרת של אדום, ויש הרואים בכך נבואה לאחרית הימים על חורבנה המוחלט של רומי במלחמת גוג ומגוג. בעקבות המתקפה יאבדו הלוחמים את כל עוז רוחם, והָיָה לֵב גִּבּוֹרֵי אֱדוֹם חלש ושבור לחלוטין מרוב פחד. מצבם יהיה כְּלֵב אִשָּׁה מְצֵרָה, כלומר כאישה הנתונה בצרה, בלחץ ובצער עמוק.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״א
פסוק כ״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.