ירמיהו, פרק מ״ט, פסוק ל״ז

Jeremiah 49:37Sefaria

וְהַחְתַּתִּ֣י אֶת־עֵ֠ילָ֠ם לִפְנֵ֨י אֹיְבֵיהֶ֜ם וְלִפְנֵ֣י ׀ מְבַקְשֵׁ֣י נַפְשָׁ֗ם וְהֵבֵאתִ֨י עֲלֵיהֶ֧ם ׀ רָעָ֛ה אֶת־חֲר֥וֹן אַפִּ֖י נְאֻם־יְהֹוָ֑ה וְשִׁלַּחְתִּ֤י אַחֲרֵיהֶם֙ אֶת־הַחֶ֔רֶב עַ֥ד כַּלּוֹתִ֖י אוֹתָֽם׃

עונש כבד ומוחלט נגזר על אומת עילם, חורבן שאין ממנו דרך מילוט והוא מונע מתוך זעם אלוהי. הפרשנים מסכימים כי משמעות המילה וְהַחְתַּתִּי היא לשון שבירה והרס, כלומר ה׳ ישבור את עילם לחלוטין בפני אויביהם.

הסיבה לעונש הקשה מבוטאת במילים אֶת־חֲרוֹן אַפִּי, המכוונות לכעסו של ה׳ [ביאור שטיינזלץ], אשר התעורר עליהם בעקבות הרעה והנזק שגרמו לעם ישראל [רד"ק]. חורבנה של עילם יהיה חסר פשרות, וכפי שעולה מן המילים וְשִׁלַּחְתִּי אַחֲרֵיהֶם אֶת־הַחֶרֶב, חרב האויב לא תרפה מהם אלא תמשיך ותרדוף אותם גם אל המקומות שאליהם ינסו לנוס ולהסתתר [מצודת דוד], עד שיושמדו כליל.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ל״ו
פסוק ל״ח

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.