ירמיהו, פרק מ״ט, פסוק ל״ט

Jeremiah 49:39Sefaria

וְהָיָ֣ה ׀ בְּאַחֲרִ֣ית הַיָּמִ֗ים (אשוב) [אָשִׁ֛יב] אֶת־[שְׁב֥וּת] (שבית) עֵילָ֖ם נְאֻם־יְהֹוָֽה׃ {פ}

חשבתם פעם איך מרגיש אדם שנאלץ לעזוב את הבית שלו למקום רחוק, וכל מה שהוא רוצה זה רק לחזור? אחרי תקופה לא פשוטה שבה בני עם עילם נאלצו לעזוב את ארצם, הנבואה מסתיימת בהבטחה משמחת של תקווה. ה׳ מבטיח להם שבְּאַחֲרִית הַיָּמִים, כלומר אחרי שיעבור הרבה מאוד זמן ובסוף התהליך, המצב שלהם ישתפר. המילה שְׁבוּת באה מהמילה שבי, ומתארת אנשים שנלקחו מארצם. לכן, כשה׳ מבטיח אָשִׁיב אֶת־שְׁבוּת, הכוונה היא שהוא יחזיר את האנשים שנלקחו בשבי חזרה אל הארץ שלהם. ואכן, למרות שעם עילם כבר לא חזר להיות ממלכה עצמאית וחזקה כמו פעם, ההבטחה של ה׳ התקיימה. הארץ שלהם לא נשארה עזובה וריקה, ועד היום חיים בה בני אדם שממשיכים לגור על אותה אדמה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ל״ח
פרק נ׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.