דניאל, פרק ג׳, פסוק ד׳

Daniel 3:4Sefaria

וְכָרוֹזָ֖א קָרֵ֣א בְחָ֑יִל לְכ֤וֹן אָֽמְרִין֙ עַֽמְמַיָּ֔א אֻמַּיָּ֖א וְלִשָּׁנַיָּֽא׃

At the climax of a grand imperial gathering, the leaders of the world stand before a massive golden idol. This event is far more than a simple dedication ceremony; it is a calculated display of power designed to establish the absolute and eternal rule of the Babylonian king. Knowing that a public advance notice might prompt wise individuals to recognize the trap and stay away, the king keeps his true intentions hidden from the general public. Instead, he summons only the highest officials and leaders. Now gathered, they face a sudden demand for public submission, a forced act that signifies their unquestioning acceptance of his sovereignty [אלשיך].

A royal herald calls out with immense power to ensure the king's decree reaches the masses [רש"י, מצודת דוד, מצודת ציון, אבן עזרא]. The herald speaks as though addressing the entire world directly, demanding immediate obedience. Since only the political leaders are actually present rather than the general public, this direct address serves a specific purpose. The primary approach among commentators is that these ministers act as official proxies; the command is given to them exactly as if the entire global population were standing in the plain. Another perspective suggests that the command actually represents the will of the masses themselves. In this view, the citizens of the world are effectively demanding that their leaders bow on their behalf, making the act of submission a universal mandate driven by all of humanity [מלבי"ם].

The royal decree explicitly targets three distinct categories of humanity: peoples, nations, and language groups. Commentators offer different ways to understand how these groups are divided. One approach categorizes them by faith, suggesting that the first group consists of societies with established religions, the second includes those without any formal faith, and the third comprises groups defined solely by their spoken language, regardless of their religious beliefs [אבן עזרא, מצודת ציון]. A second view divides them along political and cultural lines. Here, the first group represents populations defined by specific geographic territories or rulers, the second refers to ethnic groups separated by common origins or religious practices, and the third encompasses those united by a shared dialect. Accordingly, the gathered officials represent governmental states, religious bodies, and linguistic communities [מלבי"ם, ביאור שטיינזלץ]. Finally, a third perspective focuses simply on population size. The decree addresses massive, populous empires, smaller sovereign nations, and even tiny, remote minorities whose only distinguishing feature is a unique language. By listing them all, the herald makes it clear that the king's demand for absolute submission applies to every human being, from the greatest empire to the smallest isolated tribe [יוסף אבן יחיא].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.