שמות, פרק ט״ז, פסוק ט״ו

פרשת בשלח

Exodus 16:15Sefaria

וַיִּרְא֣וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֗ל וַיֹּ֨אמְר֜וּ אִ֤ישׁ אֶל־אָחִיו֙ מָ֣ן ה֔וּא כִּ֛י לֹ֥א יָדְע֖וּ מַה־ה֑וּא וַיֹּ֤אמֶר מֹשֶׁה֙ אֲלֵהֶ֔ם ה֣וּא הַלֶּ֔חֶם אֲשֶׁ֨ר נָתַ֧ן יְהֹוָ֛ה לָכֶ֖ם לְאׇכְלָֽה׃

קרה לכם פעם שראיתם משהו חדש לגמרי, משהו שמעולם לא פגשתם, ולא היה לכם שום מושג מה זה? זה בדיוק מה שקרה לבני ישראל במדבר. כשהם ראו פתאום אוכל פלאי שיורד מהשמיים, הם היו כל כך מופתעים עד שהם שאלו מיד מָן הוּא. בשפות העתיקות שדיברו פעם, משמעות המילה "מן" היא פשוט "מה". בני ישראל בעצם שאלו אחד את השני בתדהמה: "מה הוא הדבר הזה?". הסיבה לשאלה שלהם הייתה כִּי לֹא יָדְעוּ מַה הוּא, הם מעולם לא נתקלו בחומר כזה ולא ידעו לאיזה צורך הוא הגיע אליהם.


כדי להרגיע אותם ולעשות סדר, משה פנה אליהם והסביר שאין צורך לחקור יותר מדי. הוא אמר להם הוּא הַלֶּחֶם. משה הבהיר להם שזהו בדיוק הלחם המיוחד שה' הבטיח לתת להם, והוא מגיע אליהם כשהוא כבר מוכן לגמרי, בלי שצריך לטחון או להכין אותו כמו שעושים עם תבואה רגילה. משה גם הוסיף שהמזון הזה ניתן להם לְאָכְלָה. המילה הזו לא סתם נכתבה, אלא היא מגלה לנו תכונה מדהימה של הלחם השמימי: בניגוד לאוכל רגיל שאנחנו אוכלים ומשאיר פסולת בגוף שלנו, המן נועד רק לאכילה. הוא נבלע בגוף בצורה מושלמת ונותן לו כוח, בלי להשאיר אחריו שום פסולת בכלל.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ד
פסוק ט״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.