שמות, פרק ט״ז, פסוק ג׳

פרשת בשלח

Exodus 16:3Sefaria

וַיֹּאמְר֨וּ אֲלֵהֶ֜ם בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל מִֽי־יִתֵּ֨ן מוּתֵ֤נוּ בְיַד־יְהֹוָה֙ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם בְּשִׁבְתֵּ֙נוּ֙ עַל־סִ֣יר הַבָּשָׂ֔ר בְּאׇכְלֵ֥נוּ לֶ֖חֶם לָשֹׂ֑בַע כִּֽי־הוֹצֵאתֶ֤ם אֹתָ֙נוּ֙ אֶל־הַמִּדְבָּ֣ר הַזֶּ֔ה לְהָמִ֛ית אֶת־כׇּל־הַקָּהָ֥ל הַזֶּ֖ה בָּרָעָֽב׃ {ס}

בעת משבר מול איום הרעב במדבר, העם נאחז באשליה ומייפה את עברו. הם זועקים מִי יִתֵּן מוּתֵנוּ, כלומר הלוואי והיינו מתים מיתה טבעית או במגפה בְיַד יְהֹוָה בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם, מיתה שעדיפה על פני גוויעה בייסורי רעב המכלים את כולם. מתוך מצוקתם הם מתארים בהגזמה את חייהם בעבדות, וטוענים כי בְּשִׁבְתֵּנוּ עַל סִיר הַבָּשָׂר נהנו מסעודות מכובדות של בשר טרי, וזאת בְּאׇכְלֵנוּ לֶחֶם לָשֹׂבַע כמזונם העיקרי. למרות שידעו כי ה' גאל אותם, הם מאשימים את משה ואהרן ואומרים כִּי הוֹצֵאתֶם אֹתָנוּ אֶל הַמִּדְבָּר הַזֶּה, כדי להימנע מתלונה ישירה כלפי מעלה, או משום שסברו שהמנהיגים פעלו על דעת עצמם והוציאו קהל רב מדי שעתיד כעת למות מחוסר מזון, ובכך יגרמו לְהָמִית אֶת כׇּל הַקָּהָל הַזֶּה בָּרָעָב.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.