בראשית, פרק י״ט, פסוק כ׳

פרשת וירא

Genesis 19:20Sefaria

הִנֵּה־נָ֠א הָעִ֨יר הַזֹּ֧את קְרֹבָ֛ה לָנ֥וּס שָׁ֖מָּה וְהִ֣וא מִצְעָ֑ר אִמָּלְטָ֨ה נָּ֜א שָׁ֗מָּה הֲלֹ֥א מִצְעָ֛ר הִ֖וא וּתְחִ֥י נַפְשִֽׁי׃

יצא לכם פעם להצטרך לעזוב מהר מקום מסוכן ולחפש מקום בטוח להסתתר בו? זה בדיוק מה שקורה ללוט. הוא בורח מהעיר סדום שעומדת להיהרס, ומנסה לשכנע את המלאכים לתת לו לברוח לעיר אחרת שנמצאת ממש לידו, כדי שיוכל להציל את חייו.


לוט אומר למלאכים שהעיר הזו קְרֹבָה, כלומר היא נמצאת במרחק קצר מאוד, ולכן הוא יוכל לברוח אליה מהר ולהינצל. כדי לשכנע אותם שלא יהרסו גם את העיר הזו, הוא מסביר להם שהיא מִצְעָר, שזה אומר דבר קטן מאוד או מועט. לוט בעצם מסביר למלאכים שבגלל שזו עיר כל כך קטנה עם מעט מאוד תושבים, אין בה הרבה רשעים כמו בעיר הגדולה סדום, ולכן אפשר לוותר לה ולא להחריב אותה. הוא פונה אליהם במילה הֲלֹא, שהיא כמו שאלה שאומרת "הרי זה נכון?", כדי להדגיש בפניהם שהבקשה שלו ממש קטנה ופשוטה, ושהם יכולים בקלות להסכים לה כדי שהוא יוכל להישאר בחיים.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ט
פסוק כ״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.