בראשית, פרק מ״ב, פסוק כ״ג

פרשת מקץ

Genesis 42:23Sefaria

וְהֵם֙ לֹ֣א יָֽדְע֔וּ כִּ֥י שֹׁמֵ֖עַ יוֹסֵ֑ף כִּ֥י הַמֵּלִ֖יץ בֵּינֹתָֽם׃

קרה לכם פעם שדיברתם עם חברים בשפה שחשבתם שאף אחד מסביב לא מבין, ופתאום גיליתם שמישהו הקשיב והבין כל מילה? זה בדיוק מה שקרה לאחים של יוסף. הם עומדים מול השליט המצרי הקשוח, בלי לדעת שזה בעצם אחיהם. מתוך עצב וחרטה, הם מתוודים על כך שמכרו את אחיהם ומדברים ביניהם בחופשיות בעברית, ממש מולו. כשהתורה מספרת שיוסף שֹׁמֵעַ, הכוונה היא לא רק שהוא שמע את הקולות שלהם, אלא שהוא ממש הבין את השפה.


למה האחים טעו לחשוב שהוא לא מבין עברית? כי עד לאותו רגע, התקשורת ביניהם התנהלה רק כאשר הַמֵּלִיץ עמד ביניהם. מליץ הוא מתורגמן, אדם שתפקידו להעביר מילים משפה לשפה ולהסביר אותן היטב. אז איך האחים לא פחדו שהמתורגמן יקשיב להם ויספר לשליט את הסוד שלהם? פשוט מאוד, המתורגמן נכח בחדר רק כשהם דיברו ישירות עם השליט. כשהם שוחחו בינם לבין עצמם, הוא לא היה שם, ולכן הם הרגישו בטוחים לדבר. התורה קוראת לו הַמֵּלִיץ כדי לרמז לנו שזה היה אדם ספציפי ומוכר. חכמים מסבירים שהמתורגמן הזה היה מנשה, הבן הבכור של יוסף. יוסף הקפיד ללמד את בנו את לשון הקודש, וכך מנשה הפך לאדם היחיד באזור שידע לדבר עברית ולתרגם את השיחות.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ב
פסוק כ״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.