בראשית, פרק מ״ב, פסוק כ״ג

פרשת מקץ

Genesis 42:23Sefaria

וְהֵם֙ לֹ֣א יָֽדְע֔וּ כִּ֥י שֹׁמֵ֖עַ יוֹסֵ֑ף כִּ֥י הַמֵּלִ֖יץ בֵּינֹתָֽם׃

האחים התוודו על חטאם בשפתם מתוך מחשבה שהשליט המצרי אינו מבין עברית, ולכן וְהֵם לֹא יָדְעוּ כִּי שֹׁמֵעַ יוֹסֵף, כלומר שהוא מבין היטב את דבריהם. טעותם נבעה מכך שעד לאותו רגע התקשורת התנהלה באמצעות מתורגמן, שכן כִּי הַמֵּלִיץ בֵּינֹתָם העביר את השיחה מעברית למצרית. האחים הרגישו בטוחים לשוחח בחופשיות בינם לבין עצמם משום שבאותו רגע המתורגמן לא נכח בחדר, והם הניחו שהשליט לבדו לא יבין דבר. ה"א הידיעה במילה הַמֵּלִיץ מרמזת על דמות קבועה, ולפי המסורת היה זה מנשה בנו של יוסף שלמד מאביו עברית, אף שמעורר פליאה כיצד ילד בן פחות משבע מילא תפקיד רשמי כזה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ב
פסוק כ״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.