דברי הימים א, פרק ט״ז, פסוק ה׳

I Chronicles 16:5Sefaria

אָסָ֥ף הָרֹ֖אשׁ וּמִשְׁנֵ֣הוּ זְכַרְיָ֑ה יְעִיאֵ֡ל וּשְׁמִירָמ֡וֹת וִיחִיאֵ֡ל וּמַתִּתְיָ֡ה וֶאֱלִיאָ֡ב וּבְנָיָ֩הוּ֩ וְעֹבֵ֨ד אֱדֹ֜ם וִיעִיאֵ֗ל בִּכְלֵ֤י נְבָלִים֙ וּבְכִנֹּר֔וֹת וְאָסָ֖ף בַּֽמְצִלְתַּ֥יִם מַשְׁמִֽיעַ׃

רשימת הלויים הממונים על הנגינה לפני ארון הברית מפרטת את ההיררכיה ואת חלוקת התפקידים המוזיקליים ביניהם. בראש ההרכב עומד אסף, וזכריה משמש כסגנו, שכן המילה וּמִשְׁנֵהוּ פירושה השני לו בחשיבותו [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ].

שאר הלויים המוזכרים בשמותיהם מלווים את השירה ומנגנים בִּכְלֵי נְבָלִים וּבְכִנֹּרוֹת [ביאור שטיינזלץ]. לעומתם, תפקידו של אסף מודגש במיוחד: וְאָסָף בַּמְצִלְתַּיִם מַשְׁמִיעַ. אסף היה מקיש במצלתים כדי להפיק ולהשמיע קול גדול וחזק [מצודת דוד].

מבחינה דקדוקית ומסורת הקריאה, במילים וְאָסָף בַּמְצִלְתַּיִם, האות בי"ת מנוקדת בפתח ובמתג (מאריף המאריך את הקריאה), והאות מֵ"ם שאחריה נהגית כרפה וללא דגש [מנחת שי].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ד׳
פסוק ו׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.