ישעיהו, פרק י״ד, פסוק י׳

Isaiah 14:10Sefaria

כֻּלָּ֣ם יַעֲנ֔וּ וְיֹאמְר֖וּ אֵלֶ֑יךָ גַּם־אַתָּ֛ה חֻלֵּ֥יתָ כָמ֖וֹנוּ אֵלֵ֥ינוּ נִמְשָֽׁלְתָּ׃

קרה לכם פעם שראיתם מנהיג כל כך חזק ושולט, עד שהיה נדמה לכם ששום דבר לעולם לא יוכל לנצח אותו? תארו לעצמכם את המלך האדיר נבוכדנצר, ששלט בכל העולם ונראה כמו כוח טבע שאי אפשר לעצור. והנה, מגיע הרגע שבו גם הוא מסיים את חייו ויורד אל עולם המתים. כל האנשים שכבר נמצאים שם פשוט נדהמים לראות אותו. הם מרימים את קולם וצועקים לעברו, וזה הפירוש של המילה יַעֲנוּ. הם לא מאמינים למראה עיניהם וקוראים אליו: גם אתה חֻלֵּיתָ! המילה הזו מגיעה מהמילה חולי, והיא מתארת איך המלך הגדול איבד את כל הכוח שלו והפך לחלש ופגיע. הם מסיימים את הקריאה שלהם במילים אֵלֵינוּ נִמְשָׁלְתָּ, כלומר, הפכת להיות דומה לנו. הסיטואציה המפתיעה הזו מראה לנו שלמרות כל הגדולה והעוצמה שהייתה למלך, בסופו של דבר הוא רק אדם של בשר ודם, והסוף שלו שווה לכל שאר בני האדם.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.