ישעיהו, פרק י״ד, פסוק כ״ד

Isaiah 14:24Sefaria

נִשְׁבַּ֛ע יְהֹוָ֥ה צְבָא֖וֹת לֵאמֹ֑ר אִם־לֹ֞א כַּאֲשֶׁ֤ר דִּמִּ֙יתִי֙ כֵּ֣ן הָיָ֔תָה וְכַאֲשֶׁ֥ר יָעַ֖צְתִּי הִ֥יא תָקֽוּם׃

יצא לכם פעם להבטיח משהו ממש חשוב ולרצות שכולם ידעו שאתם באמת מתכוונים לקיים אותו? לפעמים, כדי להראות עד כמה אנחנו רציניים, אנחנו ממש נשבעים. כאן, ה' מבטיח לעם ישראל הבטחה חזקה מאוד לגבי מה שיקרה, ומשתמש בלשון של שבועה.


ה' פותח במילים אִם לֹא, שזו דרך מיוחדת להגיד שבועה חזקה, כמו אדם שמבטיח שדבר מסוים יקרה בוודאות מוחלטת. ה' מסביר שכל מה שהוא מתאר במילה דִּמִּיתִי, כלומר כל מה שהוא חשב, זה בדיוק מה שיקרה. הוא מוסיף גם את המילה יָעַצְתִּי, שפירושה התכנון הברור וההחלטה שלו. ולבסוף הוא מבטיח שההחלטה הזו תָקוּם, כלומר תתקיים באמת ותהפוך למציאות.


ה' אומר את הדברים האלה כדי להרגיע את עם ישראל מול אויבים גדולים וחזקים, כמו ממלכת אשור. ה' מראה להם שכל מה שהוא מחליט שיהיה, קורה בדיוק כמו שהוא תכנן. כמו שה' החליט בעבר לעצור את האויבים וזה אכן קרה, כך ההבטחה הזו היא כלל לתמיד. כל התוכניות של ה' יקרו ויקומו בדיוק כמו שהוא קבע, ואף אחד לא יכול לשנות את זה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ג
פסוק כ״ה

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.