ישעיהו, פרק י״ד, פסוק ז׳

Isaiah 14:7Sefaria

נָ֥חָה שָׁקְטָ֖ה כׇּל־הָאָ֑רֶץ פָּצְח֖וּ רִנָּֽה׃

תארו לעצמכם תחושה של הקלה עצומה אחרי תקופה ארוכה של פחד ודאגה. זה בדיוק מה שהרגישו כל האנשים בעולם כשהסתיים השלטון של מלך בבל, שהיה מלך רע וקשה. פתאום, כל הסבל והפחד נעלמו, ובמקומם הגיעה שמחה גדולה. בגלל שהרוע נעלם, הארץ נָחָה שָׁקְטָה. שתי המילים האלו באות יחד כדי להדגיש עד כמה הרוגע היה מושלם ומוחלט. לא סתם מנוחה רגילה, אלא שלווה עמוקה שבה כולם יכלו סוף סוף להירגע באמת. מרוב שהאנשים היו מאושרים ורגועים, הם פָּצְחוּ בשיר. המילה הזו מתארת קול חזק ומתפרץ, כמו משהו שהיה סגור ופתאום פורץ החוצה בשמחה גדולה. הם פתחו את הפה בקול גדול של רִנָּה, שמשמעותה פשוט שירה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.