ירמיהו, פרק כ״ג, פסוק ט״ז

Jeremiah 23:16Sefaria

כֹּה־אָמַ֞ר יְהֹוָ֣ה צְבָא֗וֹת אַֽל־תִּשְׁמְע֞וּ עַל־דִּבְרֵ֤י הַנְּבִאִים֙ הַנִּבְּאִ֣ים לָכֶ֔ם מַהְבִּלִ֥ים הֵ֖מָּה אֶתְכֶ֑ם חֲז֤וֹן לִבָּם֙ יְדַבֵּ֔רוּ לֹ֖א מִפִּ֥י יְהֹוָֽה׃

אזהרה חמורה מופנית אל העם לבל יטו אוזן לנביאי השקר, שכן דבריהם אינם נושאים כל בשורה אלוהית אלא תעתוע בלבד. הפרשנים מסכימים כי משמעות הביטוי עַל דִּבְרֵי היא פשוט "אל דברי", וכי המילה חֲזוֹן מתייחסת לראייה, ובפרט למראה נבואי.

נביאים אלו מַהְבִּלִים את העם, כלומר מפתים, מתעים ומטמטמים אותם בדברי הבל שאין בהם כל ממש. [מלבי"ם] מדייק ומסביר כי קיים הבדל בין שקר סתמי לבין הבל: לעיתים אדם עשוי לומר שקר בשם ה', אך התוכן עצמו אינו הבל ואף עשויה להיות בו תועלת מסוימת. אולם במקרה של נביאים אלו, דבריהם הם גם שקר מוחלט וגם הבל גמור וחסר תועלת.

הסיבה לריקנות זו היא שהם מדברים את חֲזוֹן לִבָּם – הם בודים מראות מתוך דמיונם הפרטי בלבד, ולא קיבלו כל נבואה מִפִּי ה'. כיצד, אם כן, אמור העם לזהות את התרמית? [חומת אנך] מסביר כי אין צורך בראיות והוכחות מורכבות כדי לחשוף את שקרותם. עצם העובדה שהם מבטיחים שלום לאנשים חוטאים המנאצים את ה' ועוברים על דתו [רד"ק, חומת אנך], מעידה באופן פשוט ומפורסם כי שקר בוטה בפיהם, ולכן החובה שלא להאזין להם ברורה ומוחלטת.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ו
פסוק י״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.