ירמיהו, פרק כ״ג, פסוק ל״ח

Jeremiah 23:38Sefaria

וְאִם־מַשָּׂ֣א יְהֹוָה֮ תֹּאמֵ֒רוּ֒ לָכֵ֗ן כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה יַ֧עַן אֲמׇרְכֶ֛ם אֶת־הַדָּבָ֥ר הַזֶּ֖ה מַשָּׂ֣א יְהֹוָ֑ה וָאֶשְׁלַ֤ח אֲלֵיכֶם֙ לֵאמֹ֔ר לֹ֥א תֹאמְר֖וּ מַשָּׂ֥א יְהֹוָֽה׃

השימוש בלשון מזלזלת כלפי נבואת האמת עומד במוקד התוכחה. העם מתעקש להשתמש בביטוי ספציפי שנושא בחובו לעג כלפי הנביא, וזאת למרות אזהרות מפורשות לחדול מכך. התעקשות זו אינה רק פגיעה בכבוד הנבואה, אלא מהווה מרידה ישירה בציווי האלוהי שניתן להם.

הפרשנים מסכימים כי עיקר החטא הנידון כאן אינו סילוף או שינוי של דברי הנביא עצמם, אלא עצם ההתעקשות להמשיך ולהשתמש בביטוי מַשָּׂא ה'. ביטוי זה נאמר מתוך כוונה של התלוצצות והסתייגות, כדי לרמז שדבר ה' הוא כבד ומהווה עול ומשא טרחני [מלבי"ם, ביאור שטיינזלץ].

המילים וְאִם מַשָּׂא ה' תֹּאמֵרוּ מתייחסות למצב שבו העם ממשיך בשלו ואומר את הביטוי חרף כל האזהרות שקיבל [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. על כך מגיעה התגובה לָכֵן כֹּה אָמַר ה' יַעַן אֲמָרְכֶם אֶת הַדָּבָר הַזֶּה, המלמדת כי העם צפוי לעונש נוסף. עונש זה אינו רק על עצם הזלזול, אלא על כך שעברו על אזהרה מפורשת שלא להשתמש בלשון זו [מלבי"ם, חומת אנך].

החומרה היתרה של מעשיהם מודגשת במילים וָאֶשְׁלַח אֲלֵיכֶם לֵאמֹר לֹא תֹאמְרוּ מַשָּׂא ה'. כלומר, ה' שלח אליהם שליחים והזהיר אותם בצורה הברורה ביותר שלא להגיד את הביטוי הזה, ובכל זאת הם בחרו להתעלם ולא שמעו בקולו [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ].

מבחינה טקסטואלית, ישנו פרט ייחודי בפסוק, שכן זהו אחד מארבעה פסוקים בלבד בכל התנ"ך שבהם מופיע שם ה' ארבע פעמים [מנחת שי].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ל״ז
פסוק ל״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.