ירמיהו, פרק כ״ג, פסוק ל״ה

Jeremiah 23:35Sefaria

כֹּ֥ה תֹאמְר֛וּ אִ֥ישׁ עַל־רֵעֵ֖הוּ וְאִ֣ישׁ אֶל־אָחִ֑יו מֶה־עָנָ֣ה יְהֹוָ֔ה וּמַה־דִּבֶּ֖ר יְהֹוָֽה׃

הפסוק מדריך את העם לגבי הסגנון והלשון הראויים שבהם עליהם להשתמש כאשר הם שואלים או מספרים זה לזה על דברי הנביא [מלבי"ם, ביאור שטיינזלץ].

הביטוי עַל־רֵעֵהוּ מפורש על ידי הפרשנים במשמעות של אל רעהו, כלומר פנייה של אדם לחברו.

הפסוק מציג שתי לשונות פנייה: מֶה־עָנָה ה' ו־מַה־דִּבֶּר ה'. סביב כפילות זו קיימות שתי גישות פרשניות. הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים רואה הבחנה מהותית בין שני הביטויים: המילה עָנָה מתייחסת ספציפית למענה ותשובה לשאלה שהוצגה בפני ה' דרך הנביא, בעוד המילה דִּבֶּר מתייחסת לנבואה או דיבור שה' יזם והתחיל מעצמו, מבלי שנשאל קודם לכן [מצודת דוד, מצודת ציון, מלבי"ם]. לעומת זאת, יש המפרשים כי אין הבדל בין הביטויים, והפועל עָנָה בפסוק זה אינו מציין בהכרח מתן תשובה לשאלה, אלא הוא מילה נרדפת לדיבור ואמירה, במשמעות זהה למילה דִּבֶּר [רד"ק].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ל״ד
פסוק ל״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.