בשורת הנחמה שקיבל הנביא לאחר נבואות החורבן הקשות הביאה עמה הקלה עצומה, ועַל זֹאת הוא מעיד כי מצבו השתנה מחרדה לשלווה. ייתכן שהנבואה הגיעה אליו בחלום ומתוך השמחה הוא התעורר לאחר שכבר חווה את החיזיון, ולכן אומר הֱקִיצֹתִי וָאֶרְאֶה. מנגד, ייתכן שלאחר תקופה שבה חווה רק חלומות מבהילים בשל צערו, טיבה החיובי של נבואה זו רומם אותו למדרגה שבה הקיץ וזכה לראות את החיזיון בעודו ער. בשל הבשורות הטובות על העתיד הוא מציין כי וּשְׁנָתִי עָרְבָה לִּי, שכן בניגוד לסיוטי החורבן שגזלו את מנוחתו, הוא זכה סוף סוף לשינה נעימה ומתוקה.
ירמיהו, פרק ל״א, פסוק כ״ו
עַל־זֹ֖את הֱקִיצֹ֣תִי וָאֶרְאֶ֑ה וּשְׁנָתִ֖י עָ֥רְבָה לִּֽי׃ {ס}
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.