ירמיהו, פרק מ״ט, פסוק כ״ט

Jeremiah 49:29Sefaria

אׇהֳלֵיהֶ֤ם וְצֹאנָם֙ יִקָּ֔חוּ יְרִיעוֹתֵיהֶ֧ם וְכׇל־כְּלֵיהֶ֛ם וּגְמַלֵּיהֶ֖ם יִשְׂא֣וּ לָהֶ֑ם וְקָרְא֧וּ עֲלֵיהֶ֛ם מָג֖וֹר מִסָּבִֽיב׃

תארתם לעצמכם פעם איך נראית מלחמה נגד אנשים שאין להם בכלל עיר או בית אמיתי? במדבר חיו שבטים של רועי צאן שנדדו ממקום למקום. בגלל שלא היו להם בתי קבע, האויבים שבאו להילחם בהם לא היו צריכים לכבוש שטחים, אלא פשוט לקחו את הרכוש שלהם.


תחילה הם לקחו את אָהֳלֵיהֶם ואת יְרִיעוֹתֵיהֶם, שהן חתיכות הבד הגדולות והווילונות שמהם בנויים האוהלים. המילים יִשְׂאוּ לָהֶם מסבירות שהאויבים פשוט ייקחו לעצמם את כל הבהמות, הגמלים והרכוש של אותם נוודים. כדי להפחיד את השבטים, האויבים יקיפו אותם מכל הכיוונים ויגרמו להם להרגיש מָגוֹר מִסָּבִיב. המילה מָגוֹר פירושה פחד ואימה, וזה בדיוק מה שהרגישו האנשים באוהלים כשהאויב הקיף אותם והטיל עליהם פחד מכל עבר.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ח
פסוק ל׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.