ירמיהו, פרק מ״ט, פסוק ל״ו

Jeremiah 49:36Sefaria

וְהֵבֵאתִ֨י אֶל־עֵילָ֜ם אַרְבַּ֣ע רוּח֗וֹת מֵֽאַרְבַּע֙ קְצ֣וֹת הַשָּׁמַ֔יִם וְזֵ֣רִתִ֔ים לְכֹ֖ל הָרֻח֣וֹת הָאֵ֑לֶּה וְלֹא־יִהְיֶ֣ה הַגּ֔וֹי אֲשֶׁ֛ר לֹא־יָב֥וֹא שָׁ֖ם נִדְּחֵ֥י (עולם) [עֵילָֽם]׃

The prophecy foretells the absolute and inevitable dispersion of the Elamite nation. The people of Elam will completely lose their ability to defend themselves, leading to a total displacement among foreign nations [ביאור שטיינזלץ]. This profound scattering is pictured through the powerful imagery of winds blowing from the four corners of the earth. These winds strike the Elamites from every possible direction, with each gust forcefully pushing and scattering them to the opposite side until they are spread everywhere [רד״ק, מצודת דוד]. Alternatively, this imagery of the four winds serves as a metaphor not for natural forces, but for four distinct kingdoms that will rise to attack and defeat Elam [רד״ק].

Driven to every corner of the world [מצודת ציון], the scope of this exile will be entirely unprecedented. It will be so absolute and far-reaching that there will not be a single nation on earth left untouched by the arrival of Elamite refugees [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. Yet, mere displacement is not the end of their suffering. This dispersion will be marked by relentless persecution. No matter where they attempt to find refuge, they will be broken before their enemies, constantly pursued by the fierce anger of God [מלבי״ם].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.