יחזקאל, פרק כ״ז, פסוק י״א

Ezekiel 27:11Sefaria

בְּנֵ֧י אַרְוַ֣ד וְחֵילֵ֗ךְ עַל־חוֹמוֹתַ֙יִךְ֙ סָבִ֔יב וְגַ֨מָּדִ֔ים בְּמִגְדְּלוֹתַ֖יִךְ הָי֑וּ שִׁלְטֵיהֶ֞ם תִּלּ֤וּ עַל־חוֹמוֹתַ֙יִךְ֙ סָבִ֔יב הֵ֖מָּה כָּלְל֥וּ יׇפְיֵֽךְ׃

יצא לכם פעם לדמיין איך נראתה עיר מבצר עתיקה ומפוארת? בעיר הזו, הצבא לא נועד רק למלחמה, אלא גם כדי להפוך את העיר ליפה ומרשימה יותר. בְּנֵי אַרְוַד וְחֵילֵךְ הם אנשי הצבא והלוחמים האמיצים שעמדו עַל־חוֹמוֹתַיִךְ סָבִיב. הם שמרו על העיר מכל הכיוונים כדי שאף אויב לא יוכל להתקרב ולהתקיף אותה.


אבל מי שמר במקומות הכי גבוהים? על המגדלים של העיר ניצבו גַמָּדִים בתוך מִגְדְּלוֹתַיִךְ. אלו היו שומרים נמוכים מאוד, קצרי קומה. למה שמו דווקא אותם שם למעלה? כי כך הם יכלו להציץ בזהירות על מחנה האויב, בלי שהאויב יראה אותם ויירה עליהם חיצים.


כדי להראות את הכוח והעוצמה של העיר, הלוחמים לקחו את שִׁלְטֵיהֶם, שהם המגינים שלהם, והם תִּלּוּ אותם מסביב על החומות. המראה של כל החיילים והמגינים יצר מראה מיוחד מאוד, וזה מה שגרם לכך שהֵמָּה כָּלְלוּ יׇפְיֵךְ. כלומר, כל הלוחמים וכלי הנשק השלימו את היופי של העיר והפכו אותה למושלמת ומפוארת, למרות שכל היופי הזה בעצם נאסף והגיע מאנשים של עמים אחרים.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.