יחזקאל, פרק כ״ז, פסוק י״א

Ezekiel 27:11Sefaria

בְּנֵ֧י אַרְוַ֣ד וְחֵילֵ֗ךְ עַל־חוֹמוֹתַ֙יִךְ֙ סָבִ֔יב וְגַ֨מָּדִ֔ים בְּמִגְדְּלוֹתַ֖יִךְ הָי֑וּ שִׁלְטֵיהֶ֞ם תִּלּ֤וּ עַל־חוֹמוֹתַ֙יִךְ֙ סָבִ֔יב הֵ֖מָּה כָּלְל֥וּ יׇפְיֵֽךְ׃

מערך ההגנה של העיר משלים את פארה, כאשר הלוחמים בְּנֵי אַרְוַד וְחֵילֵךְ ניצבים לשמור עַל־חוֹמוֹתַיִךְ סָבִיב מפני האויב. במקביל, וְגַמָּדִים בְּמִגְדְּלוֹתַיִךְ הָיוּ, בין אם מדובר בשומרים נמוכים היכולים לתצפת בבטחה, בשומרים הנראים זעירים בשל גובה המגדל העצום, או בבני אומה זרה. על החומות הם תִּלּוּ את שִׁלְטֵיהֶם, כלומר את מגיניהם או אשפות החיצים שלהם. הפגנת העוצמה ותליית הנשק הֵמָּה כָּלְלוּ יׇפְיֵךְ והשלימו את מראה העיר, אך בד בבד חשפו כי יופייה מורכב למעשה מקיבוץ של כוחות ועמים זרים.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.