יחזקאל, פרק כ״ז, פסוק ט״ז

Ezekiel 27:16Sefaria

אֲרָ֥ם סֹחַרְתֵּ֖ךְ מֵרֹ֣ב מַעֲשָׂ֑יִךְ בְּ֠נֹ֠פֶךְ אַרְגָּמָ֨ן וְרִקְמָ֤ה וּבוּץ֙ וְרָאמֹ֣ת וְכַדְכֹּ֔ד נָתְנ֖וּ בְּעִזְבוֹנָֽיִךְ׃

העיר מתוארת כמרכז סחר בינלאומי שוקק, שאליו נמשכות אומות שונות כדי להחליף סחורות יוקרה. אנשי ארם הפכו לסוחרים מרכזיים של העיר, אֲרָם סֹחַרְתֵּךְ, וזאת מֵרֹב מַעֲשָׂיִךְ – בזכות המלאכות היקרות, העסקים הרבים והמוצרים המשובחים שיוצרו בה [מצודת דוד, רד"ק, ביאור שטיינזלץ]. מניע נוסף להגעת הסוחרים הארמים היה היכרותם עם שרי העיר ונשיאיה, שהיו ידועים כמי שמעריכים מעשי נוי ותפארת המשמשים לתכשיטים [רש"י].

בתמורה לסחורות המקומיות, הביאו הארמים שפע של מוצרי יוקרה. הפרשנים מבארים את רשימת הסחורות המפורטת: נֹפֶךְ, רָאמֹת וכַדְכֹּד הם שמות של אבנים טובות ויקרות [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ]. לגבי המילה רָאמֹת, ישנם ספרי תורה שבהם היא נכתבת חסר וא"ו [מנחת שי]. בנוסף לאבנים, הביאו הארמים מוצרי טקסטיל משובחים: אַרְגָּמָן – בגדים הצבועים בצבע יקר וחשוב, רִקְמָה – בגדים מעשה רוקם המעוטרים בגוונים מתחלפים, ובּוּץ – שהוא בד פשתן איכותי וטוב [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ]. אף שרוב המפרשים מזהים את הנֹפֶךְ כאבן יקרה המוכרת מן התורה, ישנה דעה קדומה הרואה גם בו סוג של לבוש או תכריך ארגמן [רד"ק].

את כל השפע הזה נָתְנוּ בְּעִזְבוֹנָיִךְ. הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שהארמים שילמו באבנים הטובות ובבגדי היוקרה הללו כמחיר חליפין תמורת הסחורות המקומיות שרכשו [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. מנגד, יש המפרשים כי הפסוק מתאר כיצד הארמים פשוט הניחו את סחורתם למכירה בשווקים המקומיים [מלבי"ם], או שהפקידו אותה למשמרת בתוך בתי הגנזים והאוצרות של העיר [רד"ק].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ו
פסוק י״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.