יחזקאל, פרק כ״ז, פסוק כ׳

Ezekiel 27:20Sefaria

דְּדָן֙ רֹֽכַלְתֵּ֔ךְ בְּבִגְדֵי־חֹ֖פֶשׁ לְרִכְבָּֽהֿ׃

בני העם הנודד דְּדָן [ביאור שטיינזלץ] שימשו כסוחרים. המונח רֹכַלְתֵּךְ מתייחס למסחר, ויש לציין כי המילים "רוכל" ו"סוחר" משמשות במקרא כמילים נרדפות [מנחת שי]. סחורתה הייחודית של דדן כללה בְּבִגְדֵי חֹפֶשׁ, שהם בגדים יקרים ומכובדים הראויים לאנשים בני חורין ולנכבדים [מצודת דוד, מצודת ציון, רד"ק]. פירוש זה נשען גם על התרגום הארמי המפרש זאת כ"לבוש יקר" [רש"י, רד"ק]. יש המדייקים כי אלו היו בגדי ראווה רופפים, שהתאימו לאנשים בטלים ממלאכה שאינם עוסקים בעבודה פיזית [ביאור שטיינזלץ].

באשר למילה לְרִכְבָּה, מבחינה דקדוקית מדובר בשם עצם (רכיבה או מרכבה), ולכן האות ה"א בסופה נכתבת ללא מפיק [מנחת שי]. קיימות שתי גישות באשר לשימוש בבגדים אלו: הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שהבגדים היו למעשה אריגים שנועדו לריפוד, הצעת המרכבה וקישוטה [רש"י, מצודת דוד, רד"ק]. לעומת זאת, יש המפרשים כי אלו היו בגדים שנועדו ללבישה על ידי האנשים עצמם בזמן הרכיבה [ביאור שטיינזלץ].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ט
פסוק כ״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.