יחזקאל, פרק כ״ז, פסוק כ״ז

Ezekiel 27:27Sefaria

הוֹנֵךְ֙ וְעִזְבוֹנַ֔יִךְ מַעֲרָבֵ֕ךְ מַלָּחַ֖יִךְ וְחֹבְלָ֑יִךְ מַחֲזִיקֵ֣י בִדְקֵ֣ךְ וְֽעֹרְבֵ֣י מַ֠עֲרָבֵ֠ךְ וְכׇל־אַנְשֵׁ֨י מִלְחַמְתֵּ֜ךְ אֲשֶׁר־בָּ֗ךְ וּבְכׇל־קְהָלֵךְ֙ אֲשֶׁ֣ר בְּתוֹכֵ֔ךְ יִפְּלוּ֙ בְּלֵ֣ב יַמִּ֔ים בְּי֖וֹם מַפַּלְתֵּֽךְ׃

יצא לכם פעם לבנות ארמון חול מפואר על שפת הים, עם חומות ומגדלים, ופתאום בא גל גדול ושטף את הכול בשנייה אחת עד שלא נשאר ממנו זכר? זה בדיוק מה שקרה לעיר עשירה וחזקה מאוד. העיר הזו הייתה ממש כמו ספינה ענקית ומרשימה ששוקעת בים, וכל מה שיש עליה הולך לאיבוד.


קודם כל, כל הרכוש העצום של העיר אובד. הוֹנֵךְ הוא העושר והרכוש של העיר עצמה. וְעִזְבוֹנַיִךְ אלו הסחורות שהעיר שלחה למכור בארצות אחרות, וגם מַעֲרָבֵךְ, שאלו סחורות שאנשים החליפו ביניהם. אחר כך, מפורטים האנשים שמפעילים את "ספינת העיר". מַלָּחַיִךְ הם האנשים שמחזיקים את המשוטים, וְחֹבְלָיִךְ הם אלו שמושכים בחבלי המפרש. האסון מגיע גם אל מַחֲזִיקֵי בִדְקֵךְ, שהם אנשי המקצוע שמתקנים סדקים בספינה, ואל וְעֹרְבֵי מַעֲרָבֵךְ, שהם הסוחרים העשירים. בסופו של דבר, גם כׇל אַנְשֵׁי מִלְחַמְתֵּךְ וגם כׇל קְהָלֵךְ, כלומר כל החיילים וכל התושבים, כולם יחד יִפְּלוּ בְּלֵב יַמִּים בְּיוֹם מַפַּלְתֵּךְ.


ביום שבו האויב כבש את העיר ואסף את כל האוצרות שלה, קרה דבר מדהים. הים עלה על גדותיו, שטף את כל השלל, את האנשים ואפילו את העפר של העיר, וגרף הכול עמוק לתוך המים. כשהים חזר למקומו, נשאר רק סלע חשוף וריק במקום שבו עמדה פעם העיר הגדולה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ו
פסוק כ״ח

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.