מלכים ב, פרק י״ח, פסוק כ״א

II Kings 18:21Sefaria

עַתָּ֡ה הִנֵּ֣ה בָטַ֣חְתָּ לְּךָ֡ עַל־מִשְׁעֶ֩נֶת֩ הַקָּנֶ֨ה הָרָצ֤וּץ הַזֶּה֙ עַל־מִצְרַ֔יִם אֲשֶׁ֨ר יִסָּמֵ֥ךְ אִישׁ֙ עָלָ֔יו וּבָ֥א בְכַפּ֖וֹ וּנְקָבָ֑הּ כֵּ֚ן פַּרְעֹ֣ה מֶלֶךְ־מִצְרַ֔יִם לְכׇֽל־הַבֹּטְחִ֖ים עָלָֽיו׃

הדובר האשורי לועג לחוסר האונים הצבאי של יהודה, ומבקר בחריפות את ביטחונה בברית מסוכנת וחסרת תועלת עם מצרים. הוא מדמה את ההישענות על כוח זר לאדם חלש הנעזר במקל הליכה, אך מגלה כי מִשְׁעֶנֶת הַקָּנֶה שלו היא מטה הָרָצוּץ, כלומר שבור ומרוסס בחלקו העליון. כאשר אדם יִסָּמֵךְ על קנה זה, לא רק שהמקל לא יישא את משקל גופו, אלא שהוא יישבר וּבָא בְכַפּוֹ וּנְקָבָהּ, כך שהשברים החדים יחדרו לתוך בשר כף ידו, יפצעו אותה וייצרו בה חור. דימוי זה משקף במדויק את המצב מול פַּרְעֹה מֶלֶךְ־מִצְרַיִם, שאינו חזק מספיק ומתגלה כבן ברית לא אמין, כך שכל מי שבוטח בו יגלה שהעזרה לה ציפה הופכת בפועל לפגיעה ולרעה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ׳
פסוק כ״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.