מלכים א, פרק ו׳, פסוק ז׳

I Kings 6:7Sefaria

וְהַבַּ֙יִת֙ בְּהִבָּ֣נֹת֔וֹ אֶבֶן־שְׁלֵמָ֥ה מַסָּ֖ע נִבְנָ֑ה וּמַקָּב֤וֹת וְהַגַּרְזֶן֙ כׇּל־כְּלִ֣י בַרְזֶ֔ל לֹֽא־נִשְׁמַ֥ע בַּבַּ֖יִת בְּהִבָּנֹתֽוֹ׃

יצא לכם פעם לעבור ליד מקום שבונים בו בית חדש? בטח שמעתם רעש חזק של פטישים, מסורים וכלי עבודה. אבל כששלמה המלך בנה את בית המקדש, קרה שם משהו מיוחד ומרגש. הבנייה הייתה שקטה לגמרי, מלאה בקדושה ובשלווה.


הסוד היה תכנון מוקדם. בְּהִבָּנֹתוֹ, כלומר בזמן בנייתו של המקדש, הביאו אל הר הבית אבנים שלמות שכבר הוכנו מראש במקום אחר. המילה מַסָּע פירושה שהאבנים הוסעו והובאו אל המקום כשהן כבר מוכנות ומדויקות. לכן, קולות של וּמַקָּבוֹת, שהם פטישים חדים שנועדו לשבור ולעצב אבנים, פשוט לא נשמעו שם. הבנאים רק הניחו את האבנים זו על גבי זו בשקט מופתי.


למה בעצם היה כל כך חשוב לא להכניס כלי ברזל להר הבית? הסיבה לכך יפה מאוד. הברזל הוא חומר שמשתמשים בו כדי להכין כלי נשק ומלחמה שפוגעים באנשים. לעומת זאת, בית המקדש הוא מקום של שלום, שנועד להביא ברכה, לכפר על מעשינו ולהאריך את החיים. לכן, שלמה המלך קבע שזה לא מתאים שחומר שקשור למלחמה ישמש לבניית הבית הקדוש של ה'.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.