ישעיהו, פרק י׳, פסוק ב׳

Isaiah 10:2Sefaria

לְהַטּ֤וֹת מִדִּין֙ דַּלִּ֔ים וְלִגְזֹ֕ל מִשְׁפַּ֖ט עֲנִיֵּ֣י עַמִּ֑י לִֽהְי֤וֹת אַלְמָנוֹת֙ שְׁלָלָ֔ם וְאֶת־יְתוֹמִ֖ים יָבֹֽזּוּ׃

מערכת המשפט, שאמורה להגן על החלשים, הופכת לכלי ממסדי שנועד לעשוק אותם באמצעות מסמכים מזויפים ותקנות שקריות. כאשר עשיר עומד לדין מול אדם חלש, השופטים בוחרים לְהַטּוֹת מִדִּין דַּלִּים, כלומר לעוות את משפטם של העניים בשלב הטענות, וְלִגְזֹל מִשְׁפַּט עֲנִיֵּי עַמִּי על ידי שלילת פסק הדין הסופי שאמור היה להיפסק לטובתם. כתוצאה מיצירת חובות שקריים על שם בעלים ואבות שנפטרו, אנשי השררה פועלים כבוזזים של ממש. כך הם גורמים לִהְיוֹת אַלְמָנוֹת שְׁלָלָם, כאשר רכוש האלמנה נלקח כשלל שנותר מאחור, וְאֶת יְתוֹמִים יָבֹזּוּ בלקיחתם באופן פעיל לעבדים, בדומה לבוזז הבוחר מתוך השלל את מה שמועיל לו.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.