ישעיהו, פרק י׳, פסוק כ״ט

Isaiah 10:29Sefaria

עָֽבְרוּ֙ מַעְבָּרָ֔ה גֶּ֖בַע מָל֣וֹן לָ֑נוּ חָֽרְדָה֙ הָרָמָ֔ה גִּבְעַ֥ת שָׁא֖וּל נָֽסָה׃

יצא לכם פעם לשמוע על צבא ענק וחזק שמתקרב לאט לאט, עיר אחרי עיר, ולא ממהר לשום מקום? צבא אשור המאיים עושה את דרכו לכיוון ירושלים, אבל במקום להגיע ישר לעיר הבירה, הוא כובש קודם את הערים הקטנות שסביבה וזורע פחד בכל הארץ. התחנה הראשונה שלהם מתוארת במילים עָבְרוּ מַעְבָּרָה, כלומר, החיילים חצו את נהר הירדן.


לאחר החצייה, הצבא חונה בעיר גבע. הפסוק אומר גֶּבַע מָלוֹן לָנוּ, והמילה לָנוּ פירושה לינת לילה. החיילים האשורים מרגישים כל כך בטוחים בעצמם, עד שהם מחליטים לישון בתוך העיר עצמה כמקום מבטחים, ולא בשדה הפתוח כמו שצבאות בדרך כלל עושים בזמן מלחמה. הם פשוט לא חוששים מכלום.


השמועה על הגעת הצבא מתפשטת מיד ומעוררת בהלה גדולה. הפסוק מתאר שחָרְדָה הָרָמָה, כלומר, פחד ורעדה אוחזים בתושבי העיר הסמוכה שנקראת רמה. עיר נוספת שנבהלת היא גבעת שאול, שעליה נאמר גִּבְעַת שָׁאוּל נָסָה. המילה נָסָה משמעותה בריחה, והתושבים שם פשוט בורחים מפני החיילים. דרך אגב, גבעת שאול היא עיר נפרדת, והיא נקראת כך על שמו של שאול המלך, שנולד בה וקבע שם את עיר המלכות והארמון שלו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ח
פסוק ל׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.