ירמיהו, פרק ב׳, פסוק כ״ג

Jeremiah 2:23Sefaria

אֵ֣יךְ תֹּאמְרִ֞י לֹ֣א נִטְמֵ֗אתִי אַחֲרֵ֤י הַבְּעָלִים֙ לֹ֣א הָלַ֔כְתִּי רְאִ֤י דַרְכֵּךְ֙ בַּגַּ֔יְא דְּעִ֖י מֶ֣ה עָשִׂ֑ית בִּכְרָ֥ה קַלָּ֖ה מְשָׂרֶ֥כֶת דְּרָכֶֽיהָ׃

A nation is caught in a deep contradiction, outwardly declaring loyalty to God while remaining deeply immersed in idolatry. When confronted with this hypocrisy, the people attempt to defend their innocence using a calculated legal strategy. They offer a partial denial of their actions, assuming they will be believed simply because they could have chosen to deny their idol worship entirely. However, this legal defense instantly crumbles, as such arguments are invalid when confronted with undeniable physical evidence and clear witnesses [צוארי שלל, חומת אנך].

The undeniable proof of their guilt lies in the valley. Historically, this points back to the area opposite Beit Peor, the site of the Israelites' very first descent into idolatry and immorality. It is a sin from the distant past that continues to influence and corrupt them in the present [רש״י, מצודת דוד, מצודת ציון, צאינה וראינה]. Beyond its historical weight, the valley provides literal, physical evidence of their betrayal. While the actual idol worship took place on hard, rocky hills where footprints fade, the valley path leading up to those hills was heavily trampled by the masses. The sheer volume of people traveling to offer sacrifices carved a prominent, undeniable road into the earth [רד״ק]. On a symbolic level, this valley represents the absolute moral low point the nation has reached [ביאור שטיינזלץ].

To capture the frantic nature of this betrayal, the nation's behavior is compared to a young, swift female camel, or perhaps a young mare [צאינה וראינה]. This animal is exceptionally fast, outpacing the males, and runs completely wild and unrestrained [רש״י, רד״ק, מצודת דוד, מלבי״ם]. She wanders aimlessly, darting frantically back and forth in a desperate search for different idols to worship, driven by the deeply ingrained habits of her youth [רש״י, ביאור שטיינזלץ, צאינה וראינה, רד״ק].

This wild wandering is characterized by a deep sense of entanglement, evoking the image of a tightly pulled shoelace. Just as a lace binds a shoe securely to a foot, the people are tightly bound to the destructive habits they formed back at Baal Peor, entirely unable to break free from their past [רש״י, מצודת ציון, מצודת דוד, רד״ק]. Building on this imagery, while a fast sprint normally leaves little trace, this animal runs with such intense, unrestrained force that her feet seem tied to the earth itself. Her frantic pace leaves behind deep, heavy tracks, creating a permanent and obvious record of her guilt for all to see [מלבי״ם].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.