ירמיהו, פרק כ״ג, פסוק ט״ו

Jeremiah 23:15Sefaria

לָכֵ֞ן כֹּה־אָמַ֨ר יְהֹוָ֤ה צְבָאוֹת֙ עַל־הַנְּבִאִ֔ים הִנְנִ֨י מַאֲכִ֤יל אוֹתָם֙ לַעֲנָ֔ה וְהִשְׁקִתִ֖ים מֵי־רֹ֑אשׁ כִּ֗י מֵאֵת֙ נְבִיאֵ֣י יְרוּשָׁלַ֔͏ִם יָצְאָ֥ה חֲנֻפָּ֖ה לְכׇל־הָאָֽרֶץ׃ {פ}

קרה לכם פעם שראיתם מישהו עושה מעשה לא טוב, ובמקום להגיד לו להפסיק, מישהו אחר דווקא עודד אותו ואמר לו שזה בסדר גמור? זה בדיוק מה שעשו נביאי השקר בירושלים. ה׳ כועס עליהם מאוד מכיוון שמהם יצאה חֲנֻפָּה אל כׇל־הָאָֽרֶץ, כלומר לכל תושבי ארץ יהודה. במקום להעיר לחוטאים ולהגיד להם את האמת, הנביאים החניפו להם וגרמו למעשים הרעים שלהם להיראות טובים. ההתנהגות הזו קלקלה את העם כולו.


בגלל הנזק הגדול שהם עשו, ה׳ מודיע שהם יקבלו עונש. כדי להסביר עד כמה העונש יהיה מורגש, ה׳ משתמש בדוגמאות מעולם הצומח. הוא אומר שהוא יאכיל אותם בלַעֲנָה, שזהו עשב מריר מאוד, וייתן להם לשתות מֵי־רֹאשׁ, שזהו מיץ שנסחט מצמח מר. המילה וְהִשְׁקִתִים מתארת את הפעולה שבה נותנים להם לשתות את המשקה הזה. כמובן שלא מדובר באוכל ושתייה אמיתיים, אלא זהו משל שבא ללמד אותנו שה׳ יביא על נביאי השקר צרות רבות וגדולות. הצרות האלו יהיו מרירות וקשות, בדיוק כמו הטעם של אותם צמחים, בגלל שהם בחרו לשקר לעם במקום להדריך אותו בדרך הישרה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ד
פסוק ט״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.