ירמיהו, פרק מ״ט, פסוק ל״ב

Jeremiah 49:32Sefaria

וְהָי֨וּ גְמַלֵּיהֶ֜ם לָבַ֗ז וַהֲמ֤וֹן מִקְנֵיהֶם֙ לְשָׁלָ֔ל וְזֵרִתִ֥ים לְכׇל־ר֖וּחַ קְצוּצֵ֣י פֵאָ֑ה וּמִכׇּל־עֲבָרָ֛יו אָבִ֥יא אֶת־אֵידָ֖ם נְאֻם־יְהֹוָֽה׃

The desert tribes face an impending destruction that will strip them of their vast wealth and leave them completely scattered with no route of escape. Their great abundance of possessions [מצודת ציון] will be taken from them in two distinct ways. As the people attempt to flee, enemy soldiers will actively loot their camels directly from the riders. Meanwhile, the rest of their massive herds of livestock will simply be abandoned and left behind as plunder after the conflict concludes [מלבי״ם].

Once their wealth is gone, the people themselves will face total dispersal [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ]. Commentators offer different perspectives on how to understand the specific nature of this exiled group. The primary approach among commentators is to view their condition geographically, explaining that the tribes will be cast away to the furthest edges and corners of the earth [רש״י, רד״ק, מצודת דוד, מצודת ציון]. Alternatively, the description may highlight a cultural practice of these specific tribes, noting their custom of cutting the hair at the corners of their heads [ביאור שטיינזלץ]. Another perspective views the description as a derogatory reference to the descendants of Ishmael; while they undergo a basic circumcision, they are not considered properly circumcised because they do not complete the full required ritual [מלבי״ם].

Regardless of where they run, disaster will find them. God will bring about their deep sorrow and absolute downfall from every possible side [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ]. Ruin will surround them completely, ensuring that no matter which distant corner of the world they are scattered to, trouble and brokenness will inevitably catch up to them [מצודת דוד, מלבי״ם].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.