ירמיהו, פרק מ״ט, פסוק ל״ב

Jeremiah 49:32Sefaria

וְהָי֨וּ גְמַלֵּיהֶ֜ם לָבַ֗ז וַהֲמ֤וֹן מִקְנֵיהֶם֙ לְשָׁלָ֔ל וְזֵרִתִ֥ים לְכׇל־ר֖וּחַ קְצוּצֵ֣י פֵאָ֑ה וּמִכׇּל־עֲבָרָ֛יו אָבִ֥יא אֶת־אֵידָ֖ם נְאֻם־יְהֹוָֽה׃

החורבן הצפוי לשבטי המדבר יכלול אובדן מוחלט של רכושם, כאשר גְמַלֵּיהֶם יילקחו מידיהם לָבַז באופן פעיל על ידי הלוחמים, וַהֲמוֹן העושר הרב של יתר מִקְנֵיהֶם יופקר ויישאר מאחור לְשָׁלָל. לאחר מכן ה' יפזר אותם, כלומר וְזֵרִתִים לְכָל־רוּחַ, אל כל קצוות העולם, מצב המתואר במילים קְצוּצֵי פֵאָה. לחלופין, ביטוי זה מתאר את מנהג השבטים הללו לספר את פאות ראשם, או משמש כינוי גנאי על כך שמלו את עצמם באופן חלקי בלבד. בסופו של דבר, הפורענות תקיף אותם מכל צד, כלומר וּמִכָּל־עֲבָרָיו, ומשם יביא עליהם ה' את אֵידָם, שהוא צערם ומפלתם, כך שבכל מקום שאליו יפוזרו תשיג אותם הצרה ללא דרך מילוט.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ל״א
פסוק ל״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.