ויקרא, פרק כ״ה, פסוק מ״ח

פרשת בהר

Leviticus 25:48Sefaria

אַחֲרֵ֣י נִמְכַּ֔ר גְּאֻלָּ֖ה תִּהְיֶה־לּ֑וֹ אֶחָ֥ד מֵאֶחָ֖יו יִגְאָלֶֽנּוּ׃

An Israelite who falls into severe poverty and is sold as a slave to a foreigner enters a deeply perilous situation, physically, socially, and spiritually. To combat this, a clear framework of mutual responsibility is established, requiring the family and the broader community to intervene and rescue him.

The formal obligation to redeem the individual takes effect only after the sale has actually occurred. If a person merely threatens to sell himself to frighten or extort his relatives, the family is not required to preemptively pay his debts, as such threats are often empty [תורה תמימה, אדרת אליהו, העמק דבר]. However, if the community is aware that the individual is genuinely destitute and on the verge of being sold, they should make every effort to support him and prevent the situation entirely [העמק דבר]. Alternatively, the timing of this commandment serves as a sharp rebuke to the community. Because they failed to support their impoverished brother and allowed him to be sold to foreigners, they must at least hurry to redeem him now [בכור שור].

Even though the individual acted improperly by selling himself [רד״צ הופמן], his redemption must be swift and immediate. The community cannot delay, as there is a grave risk that he will assimilate and sink into the culture of idolaters [רש״י, תורה תמימה, שפתי חכמים, מלבי״ם, אדרת אליהו]. One might assume that the primary goal of this rescue is simply to save the slave from harsh physical labor, meaning that if the foreign master treats him kindly, there is no need to rush. In truth, immediate redemption is mandatory regardless of the working conditions. The urgency is to prevent the slave from adopting the master's destructive behaviors, such as idolatry and the desecration of the Sabbath [כלי יקר].

This commitment to the individual remains absolute even in extreme cases. If the enslaved Israelite has already assimilated completely, abandoned his faith, and even become a priest for an idolatrous cult, the community must not abandon him or treat him as a lost cause. He is still considered a part of the nation of Israel and retains his right to be redeemed [ספורנו, תורה תמימה].

The demand to redeem the slave also establishes a fundamental law regarding interactions with non-Jews: stealing from a foreigner is strictly forbidden by the Torah. The slave's release must be achieved through a legal financial transaction, refunding the purchase price to the master. It cannot be done through deception, coercion, or force [תורה תמימה, אדרת אליהו]. The foreign master enters this arrangement with full awareness, knowing that a Hebrew slave does not serve indefinitely and will be freed no later than the Jubilee year [ביאור יש״ר, ברכת אשר].

If the slave secures the means, he is permitted to redeem himself. He may borrow the necessary funds or even redeem himself in installments, paying a portion of his value to secure a corresponding release [רלב״ג, רד״צ הופמן]. While the overall duty of redemption rests upon the entire nation of Israel [ביאור יש״ר, רד״צ הופמן], the primary responsibility falls on the slave's relatives in order of their familial closeness [רלב״ג, ביאור שטיינזלץ]. Among siblings, a specific priority is established, meaning a paternal brother takes precedence over a maternal brother in the obligation to step forward and redeem him [תורה תמימה, מלבי״ם, צפנת פענח, אדרת אליהו].

On a deeper, conceptual level, the specific mention of the "one" who redeems the slave is seen as a subtle hint to God. God is the ultimate "One" who will eventually redeem the people of Israel, who are lovingly referred to as His brothers [דעת זקנים].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.