ויקרא, פרק כ״ה, פסוק נ״א

פרשת בהר

Leviticus 25:51Sefaria

אִם־ע֥וֹד רַבּ֖וֹת בַּשָּׁנִ֑ים לְפִיהֶן֙ יָשִׁ֣יב גְּאֻלָּת֔וֹ מִכֶּ֖סֶף מִקְנָתֽוֹ׃

כאשר עברי נמכר לעבדות לגוי, התורה מעניקה לו ולמשפחתו את הזכות לפדות אותו טרם הגעת שנת היובל. לשם כך, נקבע מנגנון חישוב כלכלי מדויק שנועד להבטיח פדיון הוגן, תוך מניעת ניצול של העבד מחד גיסא, ושמירה על מסגרת משפטית הגיונית מאידך גיסא.

על פי הפשט, המילים אם עוד רבות בשנים מתייחסות לפרק הזמן שנותר עד לשנת היובל [רש"י, ביאור יש"ר]. במצב זה, לפיהן מחייב את הפודה לחשב את הסכום באופן יחסי למספר השנים שנותרו לעבודה, כאשר ישיב משמעותו שהגואל מחזיר את הכסף לאדון [ביאור יש"ר]. התשלום מחושב תמיד מכסף מקנתו, כלומר מתוך הסכום המקורי ששולם בעת קניית העבד. כך למשל, אם העבד נקנה בשבעים דינרים לשבע שנים, עלות הפדיון תעמוד על עשרה דינרים לכל שנה שנותרה [רלב"ג, ביאור יש"ר].

עם זאת, הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים מצביעה על כך שתחשיב זה נועד בראש ובראשונה להקל על העבד ולהיטיב עמו. הניסוח התחבירי בשנים במקום המילה הרגילה "שנים" מרמז על שינויים בערכו של העבד לאורך זמן [מלבי"ם, הכתב והקבלה]. מטבע הדברים, עבד השוהה זמן רב בבית אדונו רוכש ניסיון, לומד אומנות, ותפוקת עבודתו משתבחת ונעשית יקרה יותר משהייתה בתחילת דרכו [ספורנו, בכור שור, הכתב והקבלה]. התורה קובעת שאף על פי שערכו של העבד עלה, האדון אינו רשאי לדרוש דמי פדיון גבוהים יותר בטענה להפסד רווחים עתידיים. החישוב ייעשה תמיד מכסף מקנתו – לפי המחיר המקורי והזול יותר. לעומת זאת, אם כוחו של העבד נחלש עם הזמן וערכו ירד, החישוב ייעשה לפי שוויו העכשווי והנמוך, כפי שנלמד מהמשך הפסוקים [תורה תמימה, מלבי"ם, הכתב והקבלה].

מנקודת מבט כלכלית אחרת, ההבדל בין מצב שבו נותרו שנים רבות למצב שבו נותרו שנים מעטות נוגע למידת ההפסד של האדון. כאשר נותרו שנים רבות, האדון יכול בקלות יחסית למצוא עבד חלופי ולכן החישוב הוא יחסי ורגיל. אך כאשר נותר זמן מועט, שחרור העבד גורם לאדון נזק משמעותי יותר הדומה להפסד ממשי, משום שקשה יותר למצוא מחליף לזמן קצר, ולכן נדרשת התאמה שונה בחישוב [העמק דבר].

מעבר לחישוב הכלכלי, המילים בפסוק משמשות גם כמקור להלכות קנייה ופדיון. המילה ישיב מלמדת שניתן לפדות את העבד לא רק במטבעות כסף, אלא גם בשווה כסף, דהיינו בסחורה או בנכסים [תורה תמימה]. מנגד, הצירוף מכסף מקנתו מלמד שקניית העבד עצמה בתחילת הדרך נעשית דווקא בכסף ולא בסחורה. דין זה תקף לא רק לעבד שנמכר על ידי בית דין, אלא גם לאדם שמוכר את עצמו לעבדות מתוך דוחק [תורה תמימה].

ברובד רעיוני ורוחני, דיני גאולת העבד משקפים את תהליך הגאולה הלאומי של עם ישראל. הזמן הקצוב עד היובל מקביל לקץ הגאולה שנקבע מראש. אם העם שב בתשובה, הגאולה מוקדמת, אך אם לא, היא תגיע במועד שנקבע. עמידת העבד מול אדונו מקבילה לעמידת האדם בתפילה מול ה', כאשר האדם מציג עצמו כעבד המבקש את צרכיו ומסדר את שבחיו לפני בוראו [שפתי כהן].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק נ׳
פסוק נ״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.